3ο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης 27/28/29, Σεπτέμβρη 2024, Νάουσα
Τρία ποιήματα Ηλία Τσέχου, από τη γιορτή, Ελληνικά- Αγγλικά, (μετάφραση: Ξανθή Χονδρού- Χιλλ / Xanthi Hondrou- Hill) που ευχαριστώ, μη ενοχλώντας που δεν διαβάστηκαν!
Η ποίηση
Η ποίηση πάντα να κερνά ένα χαστούκι
Και να σε αφήνει να κερνάς δύο
&&&
Poetry
Poetry is offering a slap
And let΄s you offer two
*** *** ***
Γραφή
Έγραφα ή γράφω
Συνειδητοποιώ
Πως έπραττα ή πράττω
Για να ζήσω τον κόσμο
Που ήθελα να ζήσω
Όχι αυτόν που ζω
&&&
The Writting
I wrote or write
Realising
That i dit or do
To live in the world
That i wanted to live
Not the one live in
*** *** ***
Εκεί μην τρέχεις - τερματίζεις πρώτος
Η νεολαία λερώνει τα γεράματά της
Κάποια χιόνια μιας ημέρας δεν θα λιώσουν
Άνοιξη φέτος δεν θα απεργήσει
Το σύνολο της νιότης θα αργήσει
Κατ΄ οίκον η κατάρα των ανθρώπων
Δόσιμο, ήταν η πιο πρωτόγονη ανάγκη
Το που το χθες, το που το αύριο
Σημερινά χαμένα
Απλή μέθοδος των τριών
Δεν αναστηλώνεσαι όταν και ένας χάνει
Οι μέρες νύχτες σάβανες
Ψεύτης όταν είσαι τ΄ άλλοθι σου
&&&
Don' t rush there - you 'll finish first
Youth tarnishes its old age
Some snow of a day won' t melt
This years spring will not go on strike
The entire youth will be late
At home, the curse of people
Giving was the most primal need
Where is yesterday, where is tomorrow
Today, all is lost
A simple rule of three
You won' t be restored if even one loses
Days and nights are shrouds
You are a liar, when you are your own alibi
*** *** ***
Ναι ή Όχι / Η ζωή επανάληψη / Δεν αγαπώ τις επαναλήψεις
Καλημέρα ποιητές μου εις '' Ελεύθερες Εξορίες '' - η.τ